|
Jewish Nomenclature
"I can still understand Jewish, but I have difficulty speaking
it," a friend of mine told me recently, recalling the language of his
Polish-born parents. At the risk of nit-picking, I corrected him by explaining
that his parents spoke Yiddish, not "Jewish," and that Yiddish was just one of
about half-dozen different "Jewish languages."
Yiddish was the language only of Ashkenazi Jews--people who inhabited central
and eastern Europe. (Ashkenaz is the ancient Hebrew word for the
German-speaking territories from which their ancestors migrated eastward.) Until
the early 1900s, it was the world's most commonly used Jewish language, largely
because the Ashkenazim outnumbered the world's other Jewish communities
until the Nazi Holocaust.
Since the establishment of Israel in 1948, Hebrew has replaced it as the world's
leading Jewish tongue. Yiddish and the other Jewish languages are becoming as
obsolete as Latin. Yiddish is still the primary language only of Hasidim
and other insular ultra-Orthodox Jewish sects who regard Hebrew as too sacred
for common usage.
Yiddish is essentially a blend of medieval German (about 75%), Hebrew (20%), and
bits of Slavic, Lithuanian, Hungarian, or Romanian, depending on where the
speaker lived. A century ago, East European Jewish immigrants to the U.S. began
adding English to the mix.
My grandmother, who did not speak English, would casually ask me to "open der
vinder," failing to realize that she had absorbed at least some of the
language of her new homeland. Even before the Nazi era, however, most Jews
living in Germany and Austria disdained Yiddish and spoke genuine German.
Ashkenazi Jews mistakenly tend to lump all other Jews as Sephardic. (Sepherad
is the ancient Hebrew name for the Iberian peninsula.) Sephardic
people are descended from the Jews expelled from Spain and Portugal in the 15th
and 16th centuries. They settled primarily in the lands bordering the
Mediterranean Sea.
Their language is Ladino, which is largely medieval Spanish with touches of
Hebrew and the languages of the countries in which they settled--e.g.., Turkish,
Greek, Bosnian, or Arabic. Their new homelands, particularly in north Africa,
Italy and Greece, contained tiny ancient Jewish communities (the last two called
Romaniot), existing before their arrival. These people spoke Judeo-Arabic,
Judeo-Italian, and Judeo-Greek. But in most cases they were absorbed into the
larger Sephardic community.
In Israel there is increasing recognition of what are now regarded as Mizrahi
or Eastern Jews. These are the Jews from Iraq, Yemen, Iran, Kurdistan, Georgia,
Azerbaijan, and Uzbekistan (where they are known as Bukharan Jews). They
speak Judeo-Persian, Judeo-Arabic, and other local languages that mix the native
tongues with bits of Hebrew.
The Ashkenazi tendency to include these people as Sephardic has some
legitimacy. Some Jews fleeing the Spanish Inquisition settled in these Asian
lands, introducing their distinctive religious liturgy into local synagogues.
Aside from a common religion, what binds the Ashkenazi, Sephardic and Mizrahi
Jews is Hebrew, the language of the Torah, used universally by all Jews
for religious worship. Moreover, all the Jewish languages use the same written
Hebrew alphabet.
As a boy in the Bronx, studying Spanish in high school, I recall picking up a
newspaper printed in the Hebrew script in the local shoe repair shop owned by a
Sephardic Jew from Turkey.
I was stunned to read what sounded to me as Spanish. It was a Ladino newspaper.
The shoemaker said he was similarly surprised to encounter the sound of German
when he tried to read a Yiddish newspaper.
When Israel was established, Hebrew was adopted as the new nation's official
language, and the use of the other Jewish languages was discouraged.
On my first visit to Israel, I recall being emotionally moved to hear Hebrew, a
language I had always associated only with old men praying in a synagogue,
spoken by young people in the street and seeing its alphabet on the street signs
and even on Army tanks.
Among the Ashkenazi Jews there has long been a kind of silly tribal
rivalry between so-called "Litvaks" and "Galitziyaners," each
claiming cultural superiority over the other, while apparently failing to
acknowledge that they were other Yiddish-speaking Jews.
Litvaks are Jews who came from Lithuania, northeastern Poland and what is
now Belarus. Galitziyaners, who enjoyed more tolerable treatment as
citizens of the old Austro-Hungarian empire than the Litvaks did under
Czarist Russia, came from what is now southern Poland and western Ukraine.
Overshadowed by the Litvak-Galitiziyaner rivalry were other
Yiddish-speaking Ashkenzi Jewish communities in what is now central
Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Rumania, and Moldova (formerly
Bessarabia and Bukavina).
The complexity of European Jewish communal identity is underscored by the fact
that Jews from Poland could be Litvak (if they came from the northeastern
part of the country), Galitziyaner (if they came from the south), and
neither if they came--like my father's family--from central Poland. The last
group called themselves "Paylisheh Yidn," or simply Polish Jews.
This attempt to explain the Jews' complex cultural background deliberately omits
any reference to their significant religious differences. That's an even more
complicated issue requiring more space than this article can absorb and more
patience than I possess.
|